the dark muddy lanes behind the houses, [b:db17873d51]where we ran the gauntlet of the rough tribes from the cottages[/b:db17873d51], to the back doors of the dark dripping gardens where odours arose from the ashpits, to the dark odorous stables where a coachman smoothed and combed the horse or shook music from the buckled harness. When we returned to the street, light from the kitchen windows had filled the areas [i:db17873d51]
tlumaczenie:
…gdzie znosilismy krytyke ze strony dzikich szczepow mieszkajacych w chatach
(zapewne chodzi mu o wiesniakow, ale nalezy zachowac oryginalne przeslanie autora 😉 )
run a gauntlet – znosic krytyke
cottage – chata wiejska[/i:db17873d51]