Strona główna › Działy › English Zone › Jak wymawiac "Celts"
Z tego co mi Szkoci powiedzieli, to bedac na wyspie wymawia sie [i:afd939ac0f]kelts[/i:afd939ac0f] (tez mnie poprawili:)), a bedac np w USA wymawia sie [i:afd939ac0f]selts[/i:afd939ac0f] 😀
[i:afd939ac0f]Kelts[/i:afd939ac0f] to oryginalna wymowa. Stad roznica. A nazwa Celtic Glasgow ma miec chyba wiekszy zasieg niz wyspa 😉
To sporo wyjasnia. Dzieki. Ale dostepne mi slowniki podaja wymowe [i:afd939ac0f]selts[/i:afd939ac0f]. Z czego by rzeczywiscie wynikalo ze pierwotna wymowa jest nieoficjalna i ma zasieg lokalny.
odnosnie Celt/Celtic
Obie wymowy (przez /k/ i /s/) sa akceptowane w fonetyce.
Wyjasnienie: slowo [b:821929f716]Celt[/b:821929f716] etymologicznie pochodzi z Greki (Keltoi) gdzie wymawiane bylo przez /k/, pozniej zapozyczyla je sobie lacina i zapisala Celtae. Dopiero w Sredniowieczu czesc wyrazow pisanych przez C w lacinie zaczeto wymawiac przez /s/. Tak tez wiele slow zaczerpnietych z laciny i obecnych w jezyku angielkim (np. centre, et cetera, etc. 🙂 ) wymawiac zaczeto przez /s/.
Jednak od polowy 20 wieku powrocono (do oryginalnej) wymowy Celt/Celtic przez /k/ i popularnosc /k/ nadal rosnie 🙂 i slowniki wymowy (w tym moj camebrdige, ktory sie nigdy nie myli) podaja wmowe przez /k/ jako pierwsza (tzn. czesciej uzywana).
Pisza jeszcze,ze wymowa [b:821929f716]Celtic [/b:821929f716]przez /s/ pozostala jako jedyna "poprawna" w odniesieniu do druzyn sportowych i stad Celtic Glasgow przez /s/ tylko i wylacznie!! natomiast Celtic languages i Celtic Sea juz przez /k/ czesciej sie spotka 🙂
[quote:783c498c7a=”Uxbridge”]Nie dalej jak wczoraj, rozmawiając z kolegą w pracy powiedziałem coś o celtach, wymawiając to "selts". On z pewnym zażenowaniem (jak to Anglik) poprawił mnie na "kelts". Podziękowałem, ale po chwili zastanowienia mówię: "wiesz Ian, skoro tak, to dlaczego jest Celtic ([i:783c498c7a]Seltik[/i:783c498c7a]) Glasgow?". On zaczerwienił się jeszcze bardziej i powiedział że nie wie, a ja się trochę głupio poczułem. Chyba się za bardzo już zangliczam, bo jak wiadomo wytykanie komuś błedu jest mocno nieuprzejme.[/quote:783c498c7a]
Z tego co mi Szkoci powiedzieli, to bedac na wyspie wymawia sie [i:783c498c7a]kelts[/i:783c498c7a] (tez mnie poprawili:)), a bedac np w USA wymawia sie [i:783c498c7a]selts[/i:783c498c7a] 😀
[i:783c498c7a]Kelts[/i:783c498c7a] to oryginalna wymowa. Stad roznica. A nazwa Celtic Glasgow ma miec chyba wiekszy zasieg niz wyspa 😉
No to mamy jasnosc chociaz zycia to nie ulatwia. Nie moglo by byc normalnie? 🙂
Ledwie moje dziecko nauczylem ze [b:6e7fa2a42f]bush[/b:6e7fa2a42f] czytamy [i:6e7fa2a42f]busz[/i:6e7fa2a42f] to teraz [b:6e7fa2a42f]but[/b:6e7fa2a42f] czyta [i:6e7fa2a42f]but[/i:6e7fa2a42f] a jak go poprawiam to sie zlosci ze zmieniam zdanie. I jeszcze mowi ze [i:6e7fa2a42f]bat[/i:6e7fa2a42f] to przeciez nietoperz 🙂
Ledwie moje dziecko nauczylem ze [b:395468828c]bush[/b:395468828c] czytamy [i:395468828c]busz[/i:395468828c] to teraz [b:395468828c]but[/b:395468828c] czyta [i:395468828c]but[/i:395468828c] a jak go poprawiam to sie zlosci ze zmieniam zdanie. I jeszcze mowi ze [i:395468828c]bat[/i:395468828c] to przeciez nietoperz 🙂
Ostatnio synek znajomych zapytal sie mnie. Czy lubie jego samochod (dokladnie tlumaczac z ang) zamiast czy mi sie podoba 🙂
Podkresle ze maly mieszkal 5 lat w Polsce a tu jest od 2.
bush i push /u/
ale juz rush i flush /a/ 😀
nie mowimy o Yorkshire oczywiscie tylko RP pronunciation
No bo u nas w Yorkshire przeczyta sie but /but/ heheh 🙂 wiec maly ma troche racji … choc tam gdzie jestescie powinniscie pieknie mowic /bat/ 🙂
a nietoperz niestety wymawia sie inaczej ;( ani to a ani e 🙂 ale nie bedziemy sie czepiac 🙂
Moj synek mowi nie tylko <but> ale tez <łun> (one) i jeszcze wiele innych perelek. Jak tak dalej pojdzie bedzie tez mowil <o’ ło’e’> (hot water).
Poprawiamy go ale co z tego skoro tak mowia w szkole…
a nietoperz niestety wymawia sie inaczej ;( ani to a ani e 🙂 ale nie bedziemy sie czepiac 🙂
Ja to wiem, ale niuanse wymowy czesto mu odpuszczam, zakladajac ze to w koncu wylapie ze sluchu. Juz i tak sie ostatnio spocilem tlumaczac mu ze meat i meet nie tylko inaczej sie pisze ale i wymawia. Po kilkakrotnym powtorzeniu przeze mnie powiedzial ze nie slyszy roznicy, a co gorsza ja tez nie slyszalem 🙁 Wiec staralem sie zeby to meet wychodzilo dluzej ale wtedy brzmialo jakos dziwnie 🙂
Oj Ux 😛 akurat meat i meet to homofony i wymawia sie identycznie!
Oba wymawiane sa prze tzw dlugie i /i:/
/Polish y/………………. /i:/
fit ………………….feet
ship ………………… sheep
bit ………… ………beat
piss ………………….peace/piece
to przyklady gdzie jest inne i
Ale sie musiales nameczyc 🙂
hehe przypomnialo mi sie jak moj kolega upieral sie ostatnio,ze [b:833879a230]moze i morze [/b:833879a230] w jezyku polskim inaczej brzmia 😀 jak ktos chce to wymowi inaczej wszytko 😉
😳 Holly sheet! 😉
hehe 😀
juz mu lepiej nie mieszaj i tak zapomni co mu mowiles i nauczy sie po swojemu 😉