Strona główna › Działy › Nauka › odpowiedniki
W Polsce Zasadnicza Szkoła Zawodowa a w Anglii jak się na to mówi?
w Polsce Liceum Ogólnokształcące a w Anglii jak się na to mówi?
Pozdrawiam mądrzejszych ode mnie.
kochanie jeżeli to nie zostało skończone w języku angielskim to tu na prawde nie ma to żadnego znaczenia . . . 😉 . . . no może większego …tu nie papierek a doswiadczenie w racy w tym kraju bardziej się liczy .. tak czy nie ?
kochanie jeżeli to nie zostało skończone w języku angielskim to tu na prawde nie ma to żadnego znaczenia . . . 😉 . . . no może większego …tu nie papierek a doswiadczenie w racy w tym kraju bardziej się liczy .. tak czy nie ?
No… nie! Np. istnieje dyrektywa unijna o tzw. zawodach regulowanych i honorowaniu kwalifikacji zawodowych w krajach unijnych. Dzieki temu zaoszczędziłem przynajmniej 2 tysiace funtow i sporo wysilku, bo moje uprawnienia honorowano w UK i nie musialem zdawac ichniejszych egzaminow kwalifikacyjnych.
mowa o Naric, ktory rozpoznaje zagraniczne kwalifikacje i zaswiadcza ich stopien/znaczenie tu w UK.
http://www.naric.org.uk/ – link do strony
Czlowiek wchodzi "losowo" gdzie indziej … a tu znowu mu sie narty koncza 😆
Do rzeczy – sam sie przymierzam do tego NARICa. musze sprawdzic, czy trzeba tam przeslac tlumaczenie indeksu, czy wystarczy tylko dyplomu. A moze w ogole nie potrzeba tlumaczenia. Moj glowny "papier" ma tutaj range rowna zaswiadczeniu o grypie ale moze z podyplomowki cos wycisne. Czas pomyslec o jakichs zmianach zawodowych a NARIC moze byc przydatny.
Indeks to w sumie nie dokument.
Ja dalam tlumaczenie przysiegle dyplomu i na Uniwerku poprosilam o (to co teraz juz jest podobno norma jak sie konczy studia) spis przedmiotow z iloscia godzin, zaliczen, egzaminow lacznie z ocenami etc. To dalo NARICowi dokladniejszy obraz tego czego sie uczylismy w Polsce. I dzieki temu moglam tu isc na studia bez egzaminow i potraktowali mnie jak tutejsza 🙂
Bo przeciez sam tytul moze znaczyc cos zupelnie innego w kazdym kraju niestety 🙁
Malgon, to jest cenna wskazowka, bo nie wiedzialem, ze teraz uniwerki chca sie "bawic" w takie zestawienia. Oczywiscie to lepsze niz indeks a poza tym tlumaczenie indeksu to jest co innego niz tlumaczenie zestawienia – mowie o cenie oczywiscie. Wprawdzie nie wiem, czy zdaze to wszystko zalatwic zanim nie bede sie musial pakowac do Polski – takie zestawienie warto jednak chyba miec. Dziekuje i pozdrawiam Ciebie a wraz z Toba (ochrona danych osobowych :))
Wprawdzie nie do konca na temat…
… ale jak ja sie tutaj staralam na studia, to dalam karte ocen (sama tlumaczylam), podpisana przez moja dziekanke, i przeszlo. Nawet jak mialam karte ocen tylko z 2 lat (bo jak tlumaczylam, to bylam dopiero po dwoch latach wtedy).
mowa o Naric, ktory rozpoznaje zagraniczne kwalifikacje i zaswiadcza ich stopien/znaczenie tu w UK.
http://www.naric.org.uk/ – link do strony
Nie mam na myśli Narica. Chodzi mi o dyrektywę 89/48/EEC o zawodach regulowanych. Nech żyje EEC! 😉
A ja mimo wyslania dokumentow do Naric nie dosc ze uzyskalam niepoprawna akredytacje to liczylam prawde mowiac ze okresla cos takiego jak klasyfikacje ocen (2:1 or above). Niestety nie mam tego, wie ktos mzoe jak to mzona przeliczyc?
Dzieki za pomoc w zmaganiach,
Goska
Percentage Mark Degree Class
>70 1
60-69 2:1
50-59 2:2
40-49 3
<40 Fail
nie wiem czy o to ci chodzilo?
Ja sobie sama przetlumaczylam dyplom…i tez wystarczylo 😆
no ok, ale liczyc w to tylko oceny z egzaminow cyz wszystkie i jak rpezyjac jaka ocena to jaka ma procent?
licz sobie wg przelicznikow z twojej uczelni macierzystej 😉
np jak studiowalam ekonomie, to 60% to bylo 3…
jak studiowalam informe, to 50% to bylo 3, 60% to 3+, etc..
czyli jak np bym miala 4, czyli 70%, to juz 1st 😉
a jaki jest odpowiednik angielski polskiego licencjatu?
Prosim bardzo 😀
[b:beb444d168]BA, BSc, BE[/b:beb444d168] – Bachelor degree, tytuł będący odpowiednikiem polskiego licencjatu. W zależności od kierunku skończonych studiów wyróżniamy tytuły:
Bachelor of Arts (BA) – nadawany po ukończeniu studiów humanistycznych i artystycznych (np. historii, grafiki),
Bachelor of Science (BSc) – nadawany absolwentom kierunków niehumanistycznych (np. fizyki, biologii),
Bachelor of Education (BE) – nadawany absolwentom szkół pedagogicznych,
Bachelor of Engineering – nadawany absolwentom uczelni technicznych (np. kierunku elektrotechnika, odpowiednik polskiego tytułu inżyniera).