Strona główna Działy Hobby Filmy z polskimi napisami w UK!

Wyświetlanych postów: 7 (wszystkich: 1)
  • Autor
    Wpisy
  • #12033
    OBSERWATOR
    Członek
    #54426
    Shaman
    Członek

    Warning: get_class() expects parameter 1 to be object, null given in /home/kwiatkow/domains/leeds-manchester.pl/public_html/wp-content/plugins/bbpress-bbcode/class_bbpress2-bbcode.php on line 193

    Uczta sie jezykow to zadne napisy nie beda potrzebne. Poza tym film z napisami strasznie traci. Tlumaczenie bardzo czesto nie oddaje w pelni tego co zostalo powiedziane.
    Inna sprawa ze ogladanie filmow w orginale (podobnie jak czytanie ksiazek) to jeden z najlepszych sposobow na nauke jezyka.

    😉

    #54431
    v-tec
    Członek

    > film z napisami strasznie traci

    Napisy są OK. Film traci jak jest 'zdubbingowany’ ale polską metodą, tzn. facet z offu czyta dialogi, przy czym oryginalny soundtrack jest ściszony do granicy słyszalności. A przy napisach słyszysz to co powinieneś, i możesz, ale nie musisz czytać napisów. Ja mam zawsze dużą uciechę z porównywania tego co usłyszałem (i zrozumiałem) z tłumaczonymi napisami.

    #54435
    ela1981
    Participant

    Warning: get_class() expects parameter 1 to be object, null given in /home/kwiatkow/domains/leeds-manchester.pl/public_html/wp-content/plugins/bbpress-bbcode/class_bbpress2-bbcode.php on line 193
    v-tec wrote:

    > film z napisami strasznie traci

    Napisy są OK. Film traci jak jest 'zdubbingowany’ ale polską metodą, tzn. facet z offu czyta dialogi, przy czym oryginalny soundtrack jest ściszony do granicy słyszalności. A przy napisach słyszysz to co powinieneś, i możesz, ale nie musisz czytać napisów. Ja mam zawsze dużą uciechę z porównywania tego co usłyszałem (i zrozumiałem) z tłumaczonymi napisami.

    Dokladnie, poza tym to dobry sposob na uczenie sie jezyka, bo jak czegos nie zrozumiesz to masz tlumaczenie na dole.

    #54467
    v-tec
    Członek

    Jeśli ktoś jeszcze tego nie wie to podpowiem że wszystkie programy w angielskiej tv są opatrzone napisami (niestety jeszcze nie po polsku 🙂 ale nawet po angielsku często łatwiej zrozumieć jak się przeczyta niż tylko usłyszy). Włączamy teletext na stronę 888, a kto używa freeview albo sky ma na pilocie przycisk do włączenia subtitles.

    #54485
    Prekursor
    Członek

    Zgadzam sie z Shamanem odnosnie plusow filmu bez napisow.Ale np.moi rodzice preferuja z napisami bo wola czytac niz sluchac dubbingu bo ich znajomosc jezyka angielskiego jest minimalna!

    #54498
    Marta Klecz
    Członek

    ja mam beke jak ogladam film w ktorym jezyki sie zmianiaja, troche hiszpanskiego, troche francuskiego-wtedy czesto nie ma napisow, wtedy lekka panika i zaklopotanie w towarzyszach ogladajacych widze….i hehe
    wtedy moge sie troche pocieszyc…
    No i te swoiste przeklenstwa- ktorych znaczenie i natezenie sie wie tylko z kraju….ze znajomosci ichniejszej kultury…
    Ale niep powiem napisy sa aporzo, zwlaszcza jak sie nie uzywa jezykow, i sie normalnie trzeba najpierw troche wsluchac zeby zaczac slyszec…

Wyświetlanych postów: 7 (wszystkich: 1)
  • <a href="/login/">Zaloguj się</a> aby odpowiedzieć. Nie masz jeszcze konta? <a href="/login/?action=register">Zarejestruj się</a>.